Understand Chinese Nickname
感情是件伤人的事
[găn qíng shì jiàn shāng rén de shì]
This translates to 'Romance Hurts', conveying feelings that romantic or emotional entanglements can be painful and hurtful, suggesting experiences colored by emotional trauma or loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
栽在感情
[zāi zài găn qíng]
栽在感情 implies being hurt or having had misfortune in matters of love and feelings possibly hinting ...
情话够呛
[qíng huà gòu qiāng]
Words of Love Hurt Badly refers to painful experiences associated with romance possibly hinting ...
情结情劫
[qíng jié qíng jié]
Romantic Entanglement reflects complicated emotional experiences usually romantic where the ...
残忍的缠绵
[cán rĕn de chán mián]
Cruel Intimacy suggests a complex emotional experience involving closeness mixed with pain or ...
爱已受伤
[ài yĭ shòu shāng]
Means Love is hurt This expresses deep emotional pain probably from heartbreak or lost love symbolizing ...
情会痛
[qíng huì tòng]
Love Hurts it refers to experiencing emotional distress in romantic relationships suggesting ...
情字伤人
[qíng zì shāng rén]
Love hurts is a common phrase expressing how deep emotional bonds particularly romantic love often ...
情纠泪痛
[qíng jiū lèi tòng]
This translates into Emotional entanglement leading to tears and pain Indicating intense heartbreak ...
伤我情
[shāng wŏ qíng]
Hurt My Love represents heartache or the pain experienced within romantic contexts — when feelings ...