Understand Chinese Nickname
浮生终若梦
[fú shēng zhōng ruò mèng]
'Life Ultimately is Like a Dream' comes from a philosophical perspective on existence—suggesting that life may be ephemeral and not worth holding on too tightly. It hints at contemplation on fleeting time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
亦复浮生梦一场
[yì fù fú shēng mèng yī chăng]
It means Life is just like a dream This conveys a somewhat fatalistic or philosophical perspective ...
人身就想梦一场
[rén shēn jiù xiăng mèng yī chăng]
A Human Life Is Just Like A Dream reflects a viewpoint about the ephemeral nature of human life and ...
今生梦一场
[jīn shēng mèng yī chăng]
Life is just a dream reflects on viewing life with a philosophical attitude as transient and illusory ...
浮生半梦
[fú shēng bàn mèng]
Life is but a half dream Indicating that life is partly like a fleeting illusion or dream reflecting ...
一生如梦
[yī shēng rú mèng]
Life Is Like A Dream suggests a philosophical outlook on life implying that everything might be fleeting ...
人生如梦亦如幻
[rén shēng rú mèng yì rú huàn]
Life is like a dream and an illusion Suggests a philosophical view of life as fleeting and not always ...
人生如梦梦不醒
[rén shēng rú mèng mèng bù xĭng]
Life is Like An Unwakeable Dream this evokes philosophical thoughts about reality versus illusion ...
此生若梦
[cĭ shēng ruò mèng]
The term Life Is But A Dream carries profound implications regarding existentialism or romantic ...
人生梦一场罢了
[rén shēng mèng yī chăng bà le]
Life is Just a Dream indicates a philosophical and nihilistic view of life implying that life is just ...