-
触及不到的天空
[chù jí bù dào de tiān kōng]
It translates to The sky that I cannot reach representing unattainable dreams or feelings of impossibility ...
-
他是遥不可及的梦
[tā shì yáo bù kĕ jí de mèng]
He is an unreachable dream portrays admiration for someone who seems out of reach idealized yet impossible ...
-
他是梦我永远触及不了的梦
[tā shì mèng wŏ yŏng yuăn chù jí bù le de mèng]
Translated as He is the dream that I can never reach This phrase may imply an idealized love pursuit ...
-
他是你握不住的风
[tā shì nĭ wò bù zhù de fēng]
He is the wind you cannot hold onto poetically implies someone ungraspable or out of reach The wind ...
-
我揽不住风抱不到整片天空
[wŏ lăn bù zhù fēng bào bù dào zhĕng piàn tiān kōng]
This poetic name Cannot Catch the Wind Cannot Hold All the Sky evokes a sense of longing for something ...
-
他是天触碰不到
[tā shì tiān chù pèng bù dào]
He is like the sky that cannot be reached signifying admiration towards someone who feels far out ...
-
伸手也触不到的光
[shēn shŏu yĕ chù bù dào de guāng]
The light that you cannot touch even if you reach out is a metaphor for something just out of reach or ...
-
梦不及他
[mèng bù jí tā]
Means ‘ Cannot reach him in my dream This implies the yearning and perhaps unattainability of another ...
-
他是我可望不可即的地方
[tā shì wŏ kĕ wàng bù kĕ jí de dì fāng]
He is a place I can see but never reach conveys a sentiment of unreachable longing or desire This phrase ...