Understand Chinese Nickname
放下孤傲看看我
[fàng xià gū ào kàn kàn wŏ]
Invites one to lower their arrogance and pride to truly see and acknowledge the speaker. This shows desire for sincere connection over self-superiority.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的假惺惺我不需要
[nĭ de jiă xīng xīng wŏ bù xū yào]
Conveys disdain towards someones hypocritical behavior and a strong statement against pretending ...
为你释放最初的高傲
[wéi nĭ shì fàng zuì chū de gāo ào]
Release my initial arrogance for you it implies letting go of pride and ego just because of someone ...
宁可傲慢也不要卑躬屈膝
[níng kĕ ào màn yĕ bù yào bēi gōng qū xī]
Preferring arrogance or haughtiness rather than displaying servility This shows a preference ...
放下你的天生傲骨
[fàng xià nĭ de tiān shēng ào gú]
Translating to let go of your innate pride it conveys encouragement for oneself or others to set aside ...
你们仰慕不起
[nĭ men yăng mù bù qĭ]
The phrase expresses arrogance or a high selfregard suggesting that the user believes their qualities ...
放下你的高傲爱死我吧
[fàng xià nĭ de gāo ào ài sĭ wŏ ba]
Put down your pride and love me expressing a plea for someone to overcome their arrogance and acknowledge ...
别摆架子
[bié băi jià zi]
This advises someone dont put on airs It ’ s a straightforward reminder directed at those who behave ...
你说我孤傲可我爱你呀
[nĭ shuō wŏ gū ào kĕ wŏ ài nĭ yā]
You say I am Arrogant but I Love You is expressing contradiction The speaker seems aloof from the outside ...
你最致命我不敢多碰
[nĭ zuì zhì mìng wŏ bù găn duō pèng]
This expresses an admiration mixed with intimidation towards a particular person who is so attractive ...