-
转身离去
[zhuăn shēn lí qù]
Literally meaning turning away and leaving this indicates someone who can decisively walk away ...
-
要走了
[yào zŏu le]
要走了 simply means leaving it may convey someone is about to depart a certain place or more metaphorically ...
-
就那么走远
[jiù nèi me zŏu yuăn]
The phrase 就那么走远 translates to just walked away so far implying a gradual distancing or leaving ...
-
只能往前走
[zhĭ néng wăng qián zŏu]
The phrase 只能往前走 literally means can only move forward which expresses a sense of determination ...
-
放你远走
[fàng nĭ yuăn zŏu]
Literally translates to let you walk far away it signifies the act of allowing someone to leave to ...
-
还是走
[hái shì zŏu]
It literally translates to just leave it It implies that sometimes you have no option but just walk ...
-
就这样走
[jiù zhè yàng zŏu]
Just walk away indicates a sense of leaving or parting without regrets perhaps indicating a feeling ...
-
甩头就走
[shuăi tóu jiù zŏu]
甩头就走 means Leave by just turning your head away symbolizing decisiveness and boldness in leaving ...
-
松开手你就走
[sōng kāi shŏu nĭ jiù zŏu]
Translated as Let Go of My Hand and Just Walk Away this name expresses a sense of resignation and sadness ...