-
放手然后放走
[fàng shŏu rán hòu fàng zŏu]
This translates to Let go and let himher go It expresses a sentiment of releasing control or freeing ...
-
抓住我别放手
[zhuā zhù wŏ bié fàng shŏu]
A plea to not let go or leave symbolizing a desire for stability and reassurance in an intimate relationship ...
-
你会不会渐渐放开我的手
[nĭ huì bù huì jiàn jiàn fàng kāi wŏ de shŏu]
The user is wondering if someone is going to slowly release their grip on them metaphorically asking ...
-
别放开我走
[bié fàng kāi wŏ zŏu]
Dont Let Go Of Me And Walk Away conveys a feeling of desperation and unwillingness to part with someone ...
-
放开我的手
[fàng kāi wŏ de shŏu]
Let go of my hand This indicates that someone longs to get free from physical or emotional bondage ...
-
请让我离开放手
[qĭng ràng wŏ lí kāi fàng shŏu]
Please Let Me Leave and Let Go reflects a desire for freedom from constraints or emotional bonds It ...
-
我没松手你别走
[wŏ méi sōng shŏu nĭ bié zŏu]
Dont go if I havent let go A plea or a command often used romantically or dramatically when parting ...
-
放开紧握
[fàng kāi jĭn wò]
Let Go of the Tight Hold encourages releasing ones grip or letting go of something that one holds tightly ...
-
释放你
[shì fàng nĭ]
Release You suggests freeing someone or letting go This could mean encouraging someone to be free ...