-
岁月催人老
[suì yuè cuī rén lăo]
A literal translation would be Years hurry people into old age conveying the regret over youth slipping ...
-
年華已逝
[nián huá yĭ shì]
Translating to youth has passed this conveys regret or melancholy reflecting upon the fleeting ...
-
韶华去
[sháo huá qù]
Literally translated to Youth Passes expressing melancholic acceptance of lost youth fleeting ...
-
曾经与花落
[céng jīng yŭ huā luò]
Literal translation gives us ‘ Once bloomed fallen with flowers ’ In metaphorical use it refers ...
-
路过青春
[lù guò qīng chūn]
Directly translating to Passed By Youth signifying the fleeting nature of youthful days reflecting ...
-
少年已不是年少
[shăo nián yĭ bù shì nián shăo]
The literal translation means the youth is no longer young It conveys a sense of reflection on time ...
-
流年未逝
[liú nián wèi shì]
The literal translation means flowing years have not passed It conveys a sentiment of nostalgia ...
-
我已不再年少
[wŏ yĭ bù zài nián shăo]
The literal translation means I am no longer young This username may represent the feelings of nostalgia ...
-
流年旧日终难忘
[liú nián jiù rì zhōng nán wàng]
Literal translation means The Old Days Are Unforgettable Over Time This implies the person has nostalgia ...