-
轻叹世间繁华多变
[qīng tàn shì jiān fán huá duō biàn]
A Sigh for the EverChanging World of Splendor suggests reflection on how fleeting materialistic ...
-
浮华一世
[fú huá yī shì]
A life of transient prosperity Suggests vanity the hustle and bustle filled life experience can ...
-
繁华不过一捧沙
[fán huá bù guò yī pĕng shā]
The netname translates into recognizing the transient nature of materialistic success or glory ...
-
似浮华
[sì fú huá]
As Ephemeral Prosperity signifies something fleeting or superficially splendid like transient ...
-
繁华落尽一片虚无
[fán huá luò jĭn yī piàn xū wú]
This implies after all the prosperity fades away only nothingness remains indicating a profound ...
-
繁华落尽花亦空
[fán huá luò jĭn huā yì kōng]
Describes how fleeting prosperity or good fortune can be even the most splendid scenery will eventually ...
-
不過一场繁华
[bù guò yī chăng fán huá]
Nothing More Than a Moment of Prosperity Reflects on experiences of glory or joy that eventually ...
-
一缕繁华如似梦
[yī lǚ fán huá rú sì mèng]
It describes the ephemeral nature of prosperity and glamour akin to a fleeting dream An elegantly ...
-
繁华凋落时浮光掠影
[fán huá diāo luò shí fú guāng lüè yĭng]
When prosperity fades away all that was there will be just fleeting glimmers of light and shadow A ...