-
因为爱的撕心裂肺所以伤的没心没肺
[yīn wéi ài de sī xīn liè fèi suŏ yĭ shāng de méi xīn méi fèi]
Because Love Tore Apart So Heartbreakingly Thus Injuring Me Utterly Without Feeling indicates ...
-
最后断了感情
[zuì hòu duàn le găn qíng]
In the end love was severed A melancholic name expressing the ultimate breaking of emotional ties ...
-
碎渣
[suì zhā]
Shattered pieces connoting destruction or a fragmented state from something complete In emotional ...
-
断人情伤人心
[duàn rén qíng shāng rén xīn]
Breaking Ties Hurting Hearts signifies someone going through relationship troubles causing pain ...
-
撕扯不断的爱
[sī chĕ bù duàn de ài]
Torn but unbreakable love suggests a complex and painful yet enduring emotional connection that ...
-
侵她城毁他爱
[qīn tā chéng huĭ tā ài]
Expresses harm and destruction brought upon another persons love life or heart possibly hinting ...
-
心傷斷情
[xīn shāng duàn qíng]
Means Heartbroken and severed feelings This deeply expresses emotional pain and loss likely from ...
-
比分手更痛是亡心
[bĭ fēn shŏu gèng tòng shì wáng xīn]
More Painful than Breakup Is Heart Extinction : Expresses deeper pain beyond simply separating ...
-
撕破爱比撕破心还痛
[sī pò ài bĭ sī pò xīn hái tòng]
Ripping up a heart may represent emotional damage ; here love is used suggesting that damaging a ...