-
犹怜
[yóu lián]
This phrase indicates tender affection or sympathy towards someone or something still remaining ...
-
往日柔情
[wăng rì róu qíng]
This translates as yesterdays tenderness A nostalgic reference to the warmth intimacy or romanticism ...
-
旧人泪予
[jiù rén lèi yŭ]
It means tears given by the old lover and reflects deep affection and nostalgia for an expartner with ...
-
旧温柔
[jiù wēn róu]
Old Tenderness This implies a feeling that was gentle and sweet but now only remains in the past In ...
-
念旧Tender
[niàn jiù tender]
Remember Old FriendsLove Tenderly A combination of English word ‘ Tender ’ meaning kindheartedgentle ...
-
记忆里少年温柔如风
[jì yì lĭ shăo nián wēn róu rú fēng]
Recalling memories where a young mans tenderness is as soothing as the wind This phrase may reflect ...
-
余下了故人
[yú xià le gù rén]
The phrase implies lingering attachment and nostalgia for past companions a sentiment often evoked ...
-
愿再可轻抚你像昨天你共我
[yuàn zài kĕ qīng fŭ nĭ xiàng zuó tiān nĭ gòng wŏ]
This poetic phrase expresses a longing for rekindling past affectionate moments with someone special ...
-
昨天的缠绵明天的温存
[zuó tiān de chán mián míng tiān de wēn cún]
The phrase implies a lingering romantic feeling or relationship : Yesturdays intimacy tomorrows ...