Understand Chinese Nickname
对不起我爱上了他
[duì bù qĭ wŏ ài shàng le tā]
The net name expresses regret or sorrowful apology because the speaker falls in love with another person unintentionally, often used in triangular relationship scenarios.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那句我爱你那句对不起
[nèi jù wŏ ài nĭ nèi jù duì bù qĭ]
This screen name juxtaposes declarations of love with expressions of apology It suggests conflicting ...
别怪我手滑将你推下情崖
[bié guài wŏ shŏu huá jiāng nĭ tuī xià qíng yá]
It humorously and exaggeratedly describes a scenario where the speaker accidentally pushes someone ...
骚妹子哥哥爱你你却不懂
[sāo mèi zi gē gē ài nĭ nĭ què bù dŏng]
This name reflects a playful and possibly flirtatious relationship where the speaker declares ...
你说爱我你却和她边做边爱
[nĭ shuō ài wŏ nĭ què hé tā biān zuò biān ài]
This name reflects a situation or emotion of betrayal describing someone who was said to love the ...
我特么的瞎了眼才会爱上你
[wŏ tè me de xiā le yăn cái huì ài shàng nĭ]
This net name expresses regret or bitterness in a relationship It translates to I must be blind to ...
Sorry你是我爱人
[sorry nĭ shì wŏ ài rén]
The name combines an English apology Sorry with the declaration that you are my love It expresses ...
你也后悔过我的离开嘛
[nĭ yĕ hòu huĭ guò wŏ de lí kāi ma]
It expresses a hope or question towards someone asking if they once regretted the speakers leaving ...
你瞧我的一厢情愿多可笑
[nĭ qiáo wŏ de yī xiāng qíng yuàn duō kĕ xiào]
This name expresses a bitter selfmockery of onesided love or effort that has ended in failure or laughter ...
怪我吵你
[guài wŏ chăo nĭ]
This name conveys a sense of regret for disturbing someone It can suggest a relationship where the ...