Understand Chinese Nickname
对不起你不配爱我
[duì bù qĭ nĭ bù pèi ài wŏ]
It translates into saying sorry while asserting an attitude that deems the recipient unworthy of the affection directed toward themself, often seen as self-pity and emotional detachment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱情面前对不起算个屁
[ài qíng miàn qián duì bù qĭ suàn gè pì]
This phrase expresses disdain over casual apologies in matters of love which implies that empty ...
原谅我的优柔寡断心软成患
[yuán liàng wŏ de yōu róu guă duàn xīn ruăn chéng huàn]
It literally means Forgive my indecision and overly tender heart conveying that the person may struggle ...
我很抱歉我是个烂人
[wŏ hĕn bào qiàn wŏ shì gè làn rén]
This phrase directly conveys guilt or regret expressed through saying sorry for selfperceived ...
對不起我愛你對不起我想你
[duì bù qĭ wŏ ài nĭ duì bù qĭ wŏ xiăng nĭ]
The phrase expresses both apology and deep emotions it conveys that the person loves and misses another ...
打扰了你们的温情
[dă răo le nĭ men de wēn qíng]
Sorry for disturbing your affectionate moment This phrase reflects regret for interrupting someone ...
对不起不知该怎么说
[duì bù qĭ bù zhī gāi zĕn me shuō]
Expressing feelings of apology and helplessness at the same time It communicates the sentiment ...
即使说抱歉
[jí shĭ shuō bào qiàn]
This short phrase even if you say sorry suggests the sentiment where apologies arent enough to change ...
原谅我自作多情绊你许久
[yuán liàng wŏ zì zuò duō qíng bàn nĭ xŭ jiŭ]
Loosely translated as Forgive me for imposing my affections on you for so long Here the person acknowledges ...
何必说抱歉
[hé bì shuō bào qiàn]
Translates into Why say sorry It indicates an attitude of not feeling necessary to apologize reflecting ...