-
揣怀少女心的老大
[chuăi huái shăo nǚ xīn de lăo dà]
The Big Boss Who Cherishes a Maidens Heart is often used to describe a female leader who regardless ...
-
可爱头目
[kĕ ài tóu mù]
A cute boss or leader combining a sense of adorability and authority in an interesting ...
-
温柔女Boss
[wēn róu nǚ boss]
A female boss known for being gentle yet effective in leading It breaks away from traditional stereotypes ...
-
伪爷也是爷
[wĕi yé yĕ shì yé]
A Fake Boss Is Still a Boss It expresses a humorous yet selfassertive attitude The user might not be ...
-
我是老大你算老几
[wŏ shì lăo dà nĭ suàn lăo jĭ]
Translated as Im the boss who do you think you are suggesting a confident dominant personality This ...
-
女爷霸男
[nǚ yé bà nán]
Roughly translates to Tough Female Boss this could be indicating a very confident and powerful female ...
-
老娘就是霸气范er
[lăo niáng jiù shì bà qì fàn er]
This name translates to Im the Boss Lady with a Bold Attitude The person is declaring themselves as ...
-
叫我老大
[jiào wŏ lăo dà]
This translates simply as ‘ call me boss ’ It portrays a confident or authoritative persona ; this ...
-
老娘我天生霸气
[lăo niáng wŏ tiān shēng bà qì]
Im Naturally BossyBadass reflects an assertive or domineering personality indicating that the ...