-
习惯比深爱来的更可怕
[xí guàn bĭ shēn ài lái de gèng kĕ pà]
Expressing a fear or awareness that habits can bind one deeper than profound love suggesting an insightful ...
-
感你让我看清了我们的关系
[găn nĭ ràng wŏ kàn qīng le wŏ men de guān xì]
It signifies an understanding or realization about a relationship often coming to terms with it ...
-
爱的真谛
[ài de zhēn dì]
It represents the profound understanding or essence of what true love means ; this may vary based ...
-
话比情人
[huà bĭ qíng rén]
This name could be taken to mean Words Over Lover possibly emphasizing the importance of conversation ...
-
爱变成碍
[ài biàn chéng ài]
Expressing a poignant idea that sometimes love can become an obstacle or burden rather than something ...
-
胜过爱情
[shèng guò ài qíng]
This signifies something more powerful or influential than romantic relationships could reflect ...
-
不问却懂情
[bù wèn què dŏng qíng]
Understanding each other without needing many words ; it conveys an intense emotional bond or intuition ...
-
爱是口事心非
[ài shì kŏu shì xīn fēi]
This can be understood that love sometimes is a matter of the opposite between saying one thing while ...
-
我们并非只有爱情可谈
[wŏ men bìng fēi zhĭ yŏu ài qíng kĕ tán]
Implies a mature understanding of relationships beyond just romance highlighting that partners ...