Understand Chinese Nickname
得你我幸失你我命
[dé nĭ wŏ xìng shī nĭ wŏ mìng]
This expresses intense devotion or dependency. Translated literally as 'If I gain you, it is my happiness; if I lose you, it is my fate', it suggests extreme emotional attachment to another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
得到的时候你在毁失去的时候你在悔
[dé dào de shí hòu nĭ zài huĭ shī qù de shí hòu nĭ zài huĭ]
Translating to When I gain you you destroy it ; when I lose you I regret it expresses complex feelings ...
得之你幸失之你命
[dé zhī nĭ xìng shī zhī nĭ mìng]
If I Gain You Im Blessed ; If I Lose You Im Lost emphasizes extreme sentiment towards a particular ...
我没有幸福不配去爱你你要的幸福我倾尽所有
[wŏ méi yŏu xìng fú bù pèi qù ài nĭ nĭ yào de xìng fú wŏ qīng jĭn suŏ yŏu]
This translates to ‘ I don ’ t have enough happiness to deserve loving you ; I will try my best to give ...
抓紧别放
[zhuā jĭn bié fàng]
Translating as grab tight and dont let go it expresses a strong emotional attachment or desire to ...
得我之幸失你致命
[dé wŏ zhī xìng shī nĭ zhì mìng]
Translated as gaining me is lucky losing you is fatal it reflects strong feelings that suggest both ...
我赏你撕心裂肺万劫不复我赐你万死不辞死而无墓
[wŏ shăng nĭ sī xīn liè fèi wàn jié bù fù wŏ cì nĭ wàn sĭ bù cí sĭ ér wú mù]
A highly dramatic phrase signifying unconditional devotion literally translating as I grant you ...
失她心亡他情
[shī tā xīn wáng tā qíng]
Translated as losing her heart makes him emotionally lost this suggests an overwhelming emotional ...
心随你走
[xīn suí nĭ zŏu]
Translated as My heart follows you it implies deep devotion and a willing surrender of one ’ s feelings ...
他入我心不愿走
[tā rù wŏ xīn bù yuàn zŏu]
Translating as He Entered My Heart and Wont Leave this phrase speaks volumes about powerful emotional ...