Understand Chinese Nickname
当做一场梦
[dāng zuò yī chăng mèng]
Treat as a dream, implying a desire to perceive life experiences, particularly challenging ones, as fleeting dreams. It can denote escapism or accepting impermanence and the passage of time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
从此浮生作梦看
[cóng cĭ fú shēng zuò mèng kàn]
Meaning from now on regard the fleeting life as a dream This implies viewing lifes transitory nature ...
夢一场
[mèng yī chăng]
Just a Dream Suggesting a wistful acceptance that things are fleeting like dreams This phrase carries ...
知是梦
[zhī shì mèng]
Translated as knowing it is a dream This expresses recognition that what we pursue cherish or experience ...
像梦一场
[xiàng mèng yī chăng]
Like a Dream It suggests the feeling that experiences whether joyful or painful are fleeting and ...
浮生一梦间
[fú shēng yī mèng jiān]
浮生一梦间 means Between a Fleeting Life and a Dream It expresses a contemplation on lifes fleeting ...
梦里寄托
[mèng lĭ jì tuō]
This implies seeking solace or resolution through dreams when reality falls short Dream serves ...
梦会短
[mèng huì duăn]
Meaning that dreams may be shortlived it conveys a sentiment acknowledging both hopeful aspirations ...
一个忧伤的梦
[yī gè yōu shāng de mèng]
A Melancholic Dream suggests an escapist feeling or someone yearning for something unattainable ...
梦里见过
[mèng lĭ jiàn guò]
It implies a fleeting encounter or an experience in a dream It expresses something seen or experienced ...