Understand Chinese Nickname
待我刘海着地扮鬼吓你
[dài wŏ liú hăi zhe dì bàn guĭ hè nĭ]
'When my bangs grow to reach the ground, I'll dress as a ghost to scare you' humorously promises to have long hair and disguise oneself as a ghost to surprise or frighten someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我长发及腰时扮鬼吓你可好
[wŏ zhăng fā jí yāo shí bàn guĭ hè nĭ kĕ hăo]
Would It Be Alright If I Scare You Disguised as a Ghost When My Hair Grows To My Waist this quirky title ...
待我长发齐腰扮鬼吓死你
[dài wŏ zhăng fā qí yāo bàn guĭ hè sĭ nĭ]
Translating to something like Wait until my hair reaches my waist to dress up as a ghost to scare you ...
带我长发及腰做鬼吓死你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zuò guĭ hè sĭ nĭ]
This translates as Let my hair grow till waist to be a ghost and scare you to death Despite being whimsical ...
待我长发及腰装鬼吓死你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zhuāng guĭ hè sĭ nĭ]
When my hair reaches my waist I ’ ll dress up as a ghost to scare you Uses a lighthearted slightly mischievous ...
待我长发及腰装鬼吓你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zhuāng guĭ hè nĭ]
This humorous name translates to when my hair reaches my waist I ’ ll dress up like a ghost to scare ...
待我长发及腰做鬼吓你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zuò guĭ hè nĭ]
When My Hair Reaches My Waist Ill Be a Ghost to Frighten You It ’ s a humorous way to refer to a promise ...
掀起刘海吓死鬼
[xiān qĭ liú hăi hè sĭ guĭ]
Lifting my bangs frightens ghosts away – humorously combining superstitions about ghosts often ...
带我长发及腰装鬼吓死你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zhuāng guĭ hè sĭ nĭ]
It translates to Let me grow my hair down to my waist and pretend to be a ghost to scare you Its a whimsical ...
待我长发及腰定装鬼吓死你
[dài wŏ zhăng fā jí yāo dìng zhuāng guĭ hè sĭ nĭ]
In this humorous context it refers to When my hair grows down to my waist I will definitely dress up ...