大众人心中的女神广众人心中的男神
[dà zhòng rén xīn zhōng de nǚ shén guăng zhòng rén xīn zhōng de nán shén]
Here it means an idol figure admired by many people in terms of gender role models. However, the phrase seems awkward as it's repetitious in Chinese ('mass' appeared twice). Maybe there's a typo or something wrong when it was created.