Understand Chinese Nickname
大海很蓝却使人溺亡森林很绿却使人迷路
[dà hăi hĕn lán què shĭ rén nì wáng sēn lín hĕn lǜ què shĭ rén mí lù]
The sea is blue but causes drowning, forests are green yet make one get lost. This implies beauty hiding dangers: beautiful scenes can also harbor peril.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
海很蓝却致人溺忘森很绿可致人迷途
[hăi hĕn lán què zhì rén nì wàng sēn hĕn lǜ kĕ zhì rén mí tú]
The Sea is Blue Yet Makes One Drown ; Forests Green Cause One Lost The metaphorical meanings include ...
海很蓝却致人溺亡
[hăi hĕn lán què zhì rén nì wáng]
Translation would be the sea is blue yet causes drowning It poignantly reflects beauty with danger ...
海很蓝却致人溺亡森很绿却致人迷途
[hăi hĕn lán què zhì rén nì wáng sēn hĕn lǜ què zhì rén mí tú]
This describes contrasting scenery with hidden dangers : beautiful but perilous blue sea leading ...
森林很绿却致人迷路海水很蓝却致人溺亡
[sēn lín hĕn lǜ què zhì rén mí lù hăi shuĭ hĕn lán què zhì rén nì wáng]
While green forests and blue oceans can be beautiful they also contain hidden risks leading people ...
海水很蓝却致人溺忘森林很绿却致人迷路
[hăi shuĭ hĕn lán què zhì rén nì wàng sēn lín hĕn lǜ què zhì rén mí lù]
It translates to the sea water is blue but causes drowning ; the forest is green but leads to getting ...
海很蓝却致人溺亡森很绿可致人迷途
[hăi hĕn lán què zhì rén nì wáng sēn hĕn lǜ kĕ zhì rén mí tú]
The Sea Is Blue But Causes Drowning The Forest Is Green But Leads Astray Here the beautiful facades ...