Understand Chinese Nickname
床上的残温
[chuáng shàng de cán wēn]
Bed still warm but no one else here—suggesting loneliness and longing after parting or separation. A somber tone, hinting at a lingering presence but physical absence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
孤独入眠
[gū dú rù mián]
Conveys a sad and solitary experience going to bed alone without the presence of another person or ...
寂寞的床
[jì mò de chuáng]
The Lonely Bed is used to express a kind of loneliness and emptiness possibly indicating that the ...
孤枕沉眠
[gū zhĕn chén mián]
The lonely pillow where the deep sleep resides its romantic and somewhat sad suggesting a solitary ...
余温的床上只剩一人
[yú wēn de chuáng shàng zhĭ shèng yī rén]
Translates as Only one left on the bed still warm This name reflects loneliness after a breakup or ...
枕席冷
[zhĕn xí lĕng]
Pillow and Bed Cold evokes imagery and feelings of loneliness or desolation suggesting that this ...
床上的余温
[chuáng shàng de yú wēn]
It translates directly into residual warmth in bed implying lingering remnants of passion intimacy ...
孤枕裘凉
[gū zhĕn qiú liáng]
Cold lone pillow refers to sleeping alone and feeling the loneliness and coolness of an empty bed ...
冷空床
[lĕng kōng chuáng]
A cold empty bed It vividly describes a lonely and desolate mood usually expressing feelings of solitude ...
枕而尚冷
[zhĕn ér shàng lĕng]
A phrase indicating that the pillow is still cold it implies loneliness and possibly insomnia or ...