-
你走的时候我哭了
[nĭ zŏu de shí hòu wŏ kū le]
It expresses the sadness and helplessness at parting with a loved one In this net name the person implies ...
-
离别之苦相思之泪
[lí bié zhī kŭ xiāng sī zhī lèi]
Painful parting teardrops of longing Expresses deep anguish associated with separation and the ...
-
离情正苦
[lí qíng zhèng kŭ]
It directly translates to leaving affection is precisely suffering suggesting someone is currently ...
-
忽挽离人
[hū wăn lí rén]
Suddenly Parting With the Loved One It reflects a moment of sudden separation carrying the sorrow ...
-
何解分离
[hé jiĕ fēn lí]
It can be interpreted as How can one bear parting ? It reflects on feelings of helplessness or sorrow ...
-
心伤别离
[xīn shāng bié lí]
Heartache of Parting It reflects a sorrowful mood about separation from someone cherished often ...
-
你是我深拥也要走的人
[nĭ shì wŏ shēn yōng yĕ yào zŏu de rén]
Expressing sorrow or inevitability about someone parting despite their significant presence ...
-
再深爱也会离开
[zài shēn ài yĕ huì lí kāi]
No matter how deep the love was it will end in parting The user likely wants to express feelings of melancholy ...
-
彻底不爱你
[chè dĭ bù ài nĭ]
I no longer love you completely The individual expresses a strong complete loss of romantic feelings ...