尘梦几经春秋
[chén mèng jĭ jīng chūn qiū]
The name '尘梦几经春秋' translates into 'dust dreams have passed through many springs and autumns', conveying a sense of fleeting moments spent within prolonged timespan marked with dust-dreams (illusory experiences). It conveys both temporal vastness and transient, intangible nature of human lives filled with ephemeral dreams and memories.