Understand Chinese Nickname
扯蛋的恋爱能有几分
[chĕ dàn de liàn ài néng yŏu jĭ fēn]
'How serious can frivolous love be?' mocks superficial romances, questioning their depth and sincerity, indicating cynicism or dissatisfaction towards casual or shallow dating practices.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
请别把爱情当成游戏
[qĭng bié bă ài qíng dāng chéng yóu xì]
A plea for seriousness in romance warning against treating the concept of love frivolously asking ...
情场明明就在演戏
[qíng chăng míng míng jiù zài yăn xì]
Love Is Clearly Just a Performance suggests that romantic engagements can sometimes be shallow ...
爱情只是一场笑话
[ài qíng zhĭ shì yī chăng xiào huà]
This implies viewing love merely as something comical or even trivial perhaps born out of cynicism ...
花花世界狗屁爱情
[huā huā shì jiè gŏu pì ài qíng]
This name suggests a cynicism or frustration with superficial and fleeting romantic relationships ...
我笑你轻许了姻缘
[wŏ xiào nĭ qīng xŭ le yīn yuán]
I Laugh Because You Easily Promised Love This name critiques those who enter into relationships ...
廉价爱情
[lián jià ài qíng]
Cheap Love Suggests relationships lacking true depth or sincerity or that arent taken seriously ...
扯淡的爱情能有几分真
[chĕ dàn de ài qíng néng yŏu jĭ fēn zhēn]
A phrase that means How sincere can ridiculousflippant love truly be ? This reflects skepticism ...
太敷衍的爱情爱不起
[tài fū yăn de ài qíng ài bù qĭ]
This expresses disappointment in superficial romantic relationships suggesting true love is ...
烂情嫌疑犯
[làn qíng xián yí fàn]
A suspect of frivolous relationships suggests someone suspected possibly selfproclaimed of engaging ...