曾几何时你伴我花泉月下曾几何时你许我一世柔情
[céng jĭ hé shí nĭ bàn wŏ huā quán yuè xià céng jĭ hé shí nĭ xŭ wŏ yī shì róu qíng]
Meaning ‘Once upon a time, you were beside me under the moon by the flower fountain; once upon a time, you promised me eternal tender love’, these words paint romantic scenes and long-lost memories filled with promise and tenderness, perhaps suggesting nostalgia for past relationships or fantasies about them.