-
休说相思
[xiū shuō xiāng sī]
No Talk about Longing implies someone does not wish to speak or think about their deep longing for ...
-
不见面
[bù jiàn miàn]
No Meeting A straightforward term indicating unwillingness or impossibility to meet in real life ...
-
别再碰面
[bié zài pèng miàn]
No More Meeting signifies not wishing to encounter or interact with someone or something again This ...
-
无从相见
[wú cóng xiāng jiàn]
Nowhere to Meet indicates the longing to meet someone yet there is no place or way to do so This conveys ...
-
不愿相见
[bù yuàn xiāng jiàn]
Unwilling to Meet This indicates a desire or situation to avoid encounters with certain people possibly ...
-
无拥人
[wú yōng rén]
No Embrace People expresses longing or an inability to experience warmth care or connection indicating ...
-
莫要相遇
[mò yào xiāng yù]
Do not wish to meet This suggests avoiding meetings or encounters possibly because of unwanted feelings ...
-
想见相见却只是相对无言
[xiăng jiàn xiāng jiàn què zhĭ shì xiāng duì wú yán]
Describes unspoken yearning or longing wanting to meet meeting at last but then realizing they just ...
-
相见无由
[xiāng jiàn wú yóu]
It means ‘ no reason to meet ’ suggesting unrequited feelings or situations where there ’ s no chance ...