Understand Chinese Nickname
不似烟火
[bù sì yān huŏ]
Translates to 'Not Like Fireworks.' This could imply that while the person may have flashy moments like fireworks, their true nature is not so transient or loud, emphasizing depth over fleeting brilliance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
璀璨烟火不过刹那绚丽
[cuĭ càn yān huŏ bù guò chà nèi xuàn lì]
Brilliant Fireworks Only Momentarily Sparkle this signifies something beautiful or joyous that ...
烟花
[yān huā]
Literally fireworks Fireworks represent moments of dazzling brilliance and beauty but fade quickly ...
与天空不和的烟火
[yŭ tiān kōng bù hé de yān huŏ]
This can be interpreted as fireworks that do not blend well with the sky or perhaps a firework that ...
烟花那么凉
[yān huā nèi me liáng]
The phrase literally translates to the fireworks are so cool However in the context of feelings it ...
烟花再美只是瞬间情话再甜也是草率
[yān huā zài mĕi zhĭ shì shùn jiān qíng huà zài tián yĕ shì căo lǜ]
Fireworks Beautiful As They May Be Are Fleeting ; Sweet Words Too Can Be Reckless warns about not ...
最灿烂不过烟花
[zuì càn làn bù guò yān huā]
Refers to how nothing outshines the brilliance of fireworks at its momentary peak often used to symbolize ...
烟花不及你耀眼
[yān huā bù jí nĭ yào yăn]
This translates to Fireworks are less dazzling than you The user may be expressing that someone special ...
易冷烟花
[yì lĕng yān huā]
Literally meaning ‘ easily cooled fireworks ’ it implies fleeting brilliance just like fireworks ...
只不过如场烟花
[zhĭ bù guò rú chăng yān huā]
Just Like Fireworks implies that something is as beautiful yet fleeting as fireworks symbolizing ...