Understand Chinese Nickname
不能久伴我就别深拥我
[bù néng jiŭ bàn wŏ jiù bié shēn yōng wŏ]
If we cannot always stay together, don't hold me tight, suggesting a wish to avoid future pain by not diving too deeply into the relationship from its start. Reflects the fear of being hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
会离开就别靠近会放手就别深拥
[huì lí kāi jiù bié kào jìn huì fàng shŏu jiù bié shēn yōng]
It conveys a heartache sentiment If we are destined to part ways dont get too close ; if the relationship ...
是深爱请别放手是在乎就别离开
[shì shēn ài qĭng bié fàng shŏu shì zài hū jiù bié lí kāi]
If it is deep love please don ’ t let go ; if it is care don ’ t leave This stresses commitment and concern ...
我们能不能一辈子不分手我们能不能一辈子不分离
[wŏ men néng bù néng yī bèi zi bù fēn shŏu wŏ men néng bù néng yī bèi zi bù fēn lí]
Can we never break up ? Can we always stay together forever ? expresses deep longing for a lasting ...
拉紧我别撒手
[lā jĭn wŏ bié sā shŏu]
Hold me tight do not let go reflects dependence and longing for a secure relationship indicating ...
握紧我别放手
[wò jĭn wŏ bié fàng shŏu]
Hold me tight do not let go Expresses longing for intimacy and commitment within ...
我怕丢抓紧我
[wŏ pà diū zhuā jĭn wŏ]
Hold me tight so we wont lose each other Expresses a yearning for intimacy and reassurance within ...
可不可以永远不分开可不可以永远在一起
[kĕ bù kĕ yĭ yŏng yuăn bù fēn kāi kĕ bù kĕ yĭ yŏng yuăn zài yī qĭ]
Can We Never Separate Or Can We Always Be Together demonstrates the desire for intimacy and longlasting ...
别深拥我怕离开会很疼
[bié shēn yōng wŏ pà lí kāi huì hĕn téng]
Do Not Hold Me Tight for Fear Leaving Would Hurt : Expresses anxiety around intimacy due to the fear ...