-
醒未透
[xĭng wèi tòu]
Translating to not fully awake this evokes a dreamy state between wakefulness and sleep It hints ...
-
不愿醒
[bù yuàn xĭng]
Translates directly to unwilling to wake up This could suggest the state of not wanting to leave the ...
-
不该醒来
[bù gāi xĭng lái]
Should Not Have Awakened : Suggesting regret at being awake as though reality is worse than what ...
-
明知是梦却舍不得醒过来
[míng zhī shì mèng què shè bù dé xĭng guò lái]
Knowing Its Just a Dream Yet Cant Bring Myself to Wake Up speaks to not wanting to leave a comfortable ...
-
不想醒过来
[bù xiăng xĭng guò lái]
Translation is Dont want to wake up It might suggest a desire for continuous good feelings without ...
-
别怪我只是不愿醒
[bié guài wŏ zhĭ shì bù yuàn xĭng]
Translates to Dont Blame Me I Just Dont Want to Wake Up This suggests a longing for an ideal or dreamlike ...
-
不该做梦
[bù gāi zuò mèng]
Should Not Dream can mean avoiding unrealistic hopes or wishes accepting reality even if painful ...
-
人不能活在梦里
[rén bù néng huó zài mèng lĭ]
The literal translation is One cannot live inside dreams It reflects the reality principle in life ...
-
别再梦别再等
[bié zài mèng bié zài dĕng]
Translating to Dont dream anymore dont wait anymore this indicates a call for present action and ...