Understand Chinese Nickname
补钙的孩子缺钙不缺爱
[bŭ gài de hái zi quē gài bù quē ài]
A child may be lacking calcium (physically), but not love (emotionally). It contrasts physical inadequacy with the abundance of care and affection one receives.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我既缺钙又缺爱
[wŏ jì quē gài yòu quē ài]
The user here humorously suggests that they lack calcium a play on words meaning theyre weak in body ...
姑娘我缺钙不缺爱
[gū niáng wŏ quē gài bù quē ài]
Im short of calcium not love expresses a womans strong yearning for being loved Here lacking calcium ...
小時候缺钙长大了缺爱
[xiăo shí hòu quē gài zhăng dà le quē ài]
小時候缺钙长大了缺爱 translating into English means “ Lacked calcium when little lack of love ...
小时缺钙大了缺爱
[xiăo shí quē gài dà le quē ài]
Reflects on the netizens upbringing It implies childhood calcium deficiency led to a lack of affection ...
缺爱不缺钙缺钙我来爱
[quē ài bù quē gài quē gài wŏ lái ài]
Translates as lacking love but not calcium ; I will give my love when lacking in it this refers to the ...
他说他不缺钙就是缺人爱
[tā shuō tā bù quē gài jiù shì quē rén ài]
In Chinese its using wordplay by saying someone doesnt lack calcium he said hes not lacking in calcium ...
缺爱不缺钙
[quē ài bù quē gài]
Means lacking love affection but not calcium Used metaphorically ; this net name conveys that although ...
小时候缺钙长大了缺爱
[xiăo shí hòu quē gài zhăng dà le quē ài]
This name playfully contrasts physical deficiency in childhood lack of calcium causing health ...
小时缺钙大时缺爱
[xiăo shí quē gài dà shí quē ài]
Short of calcium in childhood and lacking affection in adulthood indicates insufficient nurturing ...