Understand Chinese Nickname
不复浮生梦一场
[bù fù fú shēng mèng yī chăng]
No longer relive the past like a fleeting dream. Implies abandoning memories of bygone days full of illusions and regrets.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
能不能把我的愿望还给我
[néng bù néng bă wŏ de yuàn wàng hái jĭ wŏ]
Expresses regret or melancholy sentiment as if wishing to return to simpler times when desires were ...
旧梦重回
[jiù mèng zhòng huí]
Revisit Old Dreams suggests a desire or experience of returning to the days experiences or feelings ...
不再重温旧梦
[bù zài zhòng wēn jiù mèng]
No Longer Revisiting Old Dreams implies a farewell to past memories often representing the resolution ...
追忆幻成泡沫
[zhuī yì huàn chéng pào mò]
Recalling past memories that now seem like fleeting illusions or bubbles popping This suggests ...
毁梦惜若年华懂梦惜若浮殇
[huĭ mèng xī ruò nián huá dŏng mèng xī ruò fú shāng]
It suggests regret and appreciation of lost dreams understanding that once treasured aspirations ...
旧梦重温重温旧梦
[jiù mèng zhòng wēn zhòng wēn jiù mèng]
Meaning revisiting old dreams repeatedly it suggests looking back on past joys and sorrows repeatedly ...
我愿没有从前
[wŏ yuàn méi yŏu cóng qián]
Wishing there was no past which conveys the desire for erasing or forgetting certain memories Perhaps ...
以前的梦别去触碰
[yĭ qián de mèng bié qù chù pèng]
Suggests nostalgia or reminiscence over unfulfilled dreams or lost past aspirations It expresses ...
我曾经坚决要忘记这日竟恐怕记不起
[wŏ céng jīng jiān jué yào wàng jì zhè rì jìng kŏng pà jì bù qĭ]
I Once Resolvedly Tried to Forget This Day Afraid That Now I Can Hardly Remember This phrase conveys ...