博你倾城笑文若一池清
[bó nĭ qīng chéng xiào wén ruò yī chí qīng]
'博你倾城笑 文若一池清' combines poetic imagery, translating roughly as ‘Strive to charm you with laughter; Words like clear water’. The name paints a romantic or aesthetic ideal where the user's words are as pure and soothing as clear water, while also expressing their intention to make others, particularly someone special, laugh or feel happy.