-
我不是你的包袱
[wŏ bù shì nĭ de bāo fú]
I am not your burden This signifies a person who wishes to be considered independent and unencumbering ...
-
劳资不靠你吃饭
[láo zī bù kào nĭ chī fàn]
I dont rely on you for a living It implies independence and selfreliance expressing defiance against ...
-
别以为老娘我离不开你
[bié yĭ wéi lăo niáng wŏ lí bù kāi nĭ]
Dont think for a second that I cant live without you This indicates fierce independence and refusal ...
-
不想依赖
[bù xiăng yī lài]
Dont want to depend signifies independence or selfreliance suggesting a desire not to rely on others ...
-
不掺和
[bù chān hé]
Not interfering This expresses an attitude of not wanting to get involved in others affairs or keeping ...
-
不想让你成为负担
[bù xiăng ràng nĭ chéng wéi fù dān]
I Don ’ t Want You to Be a Burden This shows concern about not wishing to cause trouble or inconvenience ...
-
你大可不必委屈求全
[nĭ dà kĕ bù bì wĕi qū qiú quán]
You Don ’ t Have to Endure Inconvenience for Nothing – expressing a notion that one should not feel ...
-
不做你累赘
[bù zuò nĭ lĕi zhuì]
Not Be Your Burden reflects humility and awareness of not wanting to burden others It could imply ...
-
别勉强我来扛
[bié miăn qiáng wŏ lái káng]
It translates to Don ’ t force me to bear the burden It conveys reluctance to accept responsibility ...