-
我不是个玩笑却被你开了
[wŏ bù shì gè wán xiào què bèi nĭ kāi le]
Meaning I ’ m not a joke but I was laughed at it conveys a sense of being misunderstood and hurt by being ...
-
别闹我容易当真
[bié nào wŏ róng yì dāng zhēn]
Do not fool around with me as I tend to take things seriously It describes a person ’ s honest character ...
-
别让我笑
[bié ràng wŏ xiào]
Don ’ t Make Me Laugh can suggest a need for seriousness or an aversion to laughter in certain situations ...
-
求你别笑
[qiú nĭ bié xiào]
Please Dont Laugh at Me reveals a desire to be taken seriously or the pain of being ridiculed It reflects ...
-
我用真心换取了嘲笑
[wŏ yòng zhēn xīn huàn qŭ le cháo xiào]
I exchanged sincerity for ridicule This is likely an expression of someones frustration and pain ...
-
我的骄傲不搞笑
[wŏ de jiāo ào bù găo xiào]
Expressing seriousness or pride not meant to be humorous It reflects one ’ s dignity which they believe ...
-
不要笑
[bù yào xiào]
Do Not Laugh can come across as serious or somber reflecting a protective attitude toward one ’ s ...
-
开玩笑阿
[kāi wán xiào ā]
Just kidding expressing playfulness or humor when one does not take a statement ...
-
用真心换取了嘲笑
[yòng zhēn xīn huàn qŭ le cháo xiào]
I exchanged my sincerity for laughter mockery This might indicate disappointment in interpersonal ...