-
纵使无法相拥
[zòng shĭ wú fă xiāng yōng]
Translates to Even If We Cant Embrace Expressing longing and emotional pain this name hints at separation ...
-
请枪毙我的思念
[qĭng qiāng bì wŏ de sī niàn]
A dramatic statement expressing the desire to end intense perhaps painful or overwhelming feelings ...
-
我爱你却不能在一起
[wŏ ài nĭ què bù néng zài yī qĭ]
This name expresses bittersweet longing meaning I love you but we cannot be together It implies a ...
-
爱我你伤不起
[ài wŏ nĭ shāng bù qĭ]
Directly translated it says Love me and you wont be able to bear the pain It hints at a complex or potentially ...
-
爱我多一点好吗
[ài wŏ duō yī diăn hăo ma]
Expressing a longing for more affection Translating directly it asks someone if they can love ...
-
不爱了不痛了
[bù ài le bù tòng le]
Translated as I no longer love ; I no longer hurt This indicates the end of loving and hurting sentiments ...
-
他说他不爱我了
[tā shuō tā bù ài wŏ le]
Translated as He said he no longer loves me it speaks volumes of heartbreak and disappointment The ...
-
我爱的人不爱我了
[wŏ ài de rén bù ài wŏ le]
Simply translating to The person I love no longer loves me this conveys heartbreak and disappointment ...
-
爱我别走别来爱我
[ài wŏ bié zŏu bié lái ài wŏ]
Translating as Love me do not leave ; don ’ t come to love me This expresses a conflicted sentiment ...