Understand Chinese Nickname
别对我太好
[bié duì wŏ tài hăo]
'Don't be too good to me' suggests fear of vulnerability. One may feel if others treat them too kindly or perfectly, they won't be able to handle possible future loss or change. It also hints at an urge to protect oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我知道越在乎就越脆弱
[wŏ zhī dào yuè zài hū jiù yuè cuì ruò]
A reflection on vulnerability ; this person acknowledges being well aware of how the more they care ...
不敢对你显露软弱
[bù găn duì nĭ xiăn lù ruăn ruò]
Afraid to show weakness in front of you indicates hesitance to expose vulnerability due to fear of ...
如果不坚强软弱给谁看
[rú guŏ bù jiān qiáng ruăn ruò jĭ shéi kàn]
If I dont show a strong front who would bear seeing my vulnerability ? It suggests the user often hides ...
营造脆弱
[yíng zào cuì ruò]
Create vulnerability can be understood as a willingness to expose ones own fragility or vulnerability ...
我没安全感但会给你温暖
[wŏ méi ān quán găn dàn huì jĭ nĭ wēn nuăn]
I Have No Sense Of Security But Will Give You Warmth expresses vulnerability but also willingness ...
别让我颤抖
[bié ràng wŏ zhàn dŏu]
Dont let me tremble This suggests fear of vulnerability seeking reassurance to be kept calm and stable ...
最怕自己不坚强
[zuì pà zì jĭ bù jiān qiáng]
Most Afraid of My Own Weakness conveys vulnerability under a tough surface It represents the worry ...
别取笑我
[bié qŭ xiào wŏ]
Dont Laugh At Me Suggests vulnerability The individual may feel shy easily hurt by criticism or desire ...
我也害怕我不再重要
[wŏ yĕ hài pà wŏ bù zài zhòng yào]
Expresses vulnerability and a fear of no longer being seen as important by someone or by the people ...