Understand Chinese Nickname
毕业后才喜欢上学校
[bì yè hòu cái xĭ huān shàng xué xiào]
Expressing a bittersweet emotion - realizing the value or developing a liking for school only after graduation when it is no longer possible to go back and enjoy those times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的永远不是开学
[wŏ ài de yŏng yuăn bù shì kāi xué]
An expressive way of saying “ I never love going back to school ” It reflects common student sentiment ...
毕业了你们该笑还是哭呢
[bì yè le nĭ men gāi xiào hái shì kū ní]
Poses a question about the mixed emotions at graduation joy or sadness signifying bittersweet partings ...
毕业季很难过
[bì yè jì hĕn nán guò]
Translates as hard to overcome during graduation season It suggests a sentiment filled with bittersweet ...
脱了校服却没能穿上婚纱
[tuō le xiào fú què méi néng chuān shàng hūn shā]
Reflects a sentiment of missed expectations or opportunities It indicates moving from student ...
毕业这个词真的很刺眼
[bì yè zhè gè cí zhēn de hĕn cì yăn]
Graduation Such a Harsh Word reflects bittersweet feelings associated with graduating : happiness ...
还未毕业却开始怀念
[hái wèi bì yè què kāi shĭ huái niàn]
Not yet graduated but already longing shows someone cherishing their current life stage often referring ...
又一个毕业季
[yòu yī gè bì yè jì]
Translating into Another Graduation Season it evokes emotions tied to graduations — farewells ...
我们总是到毕业才爱上学校
[wŏ men zŏng shì dào bì yè cái ài shàng xué xiào]
A reflection that often students appreciate their school experiences and surroundings only when ...
我以为毕业时我不会哭
[wŏ yĭ wéi bì yè shí wŏ bù huì kū]
A reminiscence or anticipation regarding graduation often considered both an end and a beginning ...