-
情何以堪别来无恙
[qíng hé yĭ kān bié lái wú yàng]
A poetic expression translating as how can love withstand separation yet wishing you remain well ...
-
我爱的你不爱我
[wŏ ài de nĭ bù ài wŏ]
Expresses the pain of unrequited love where one ’ s affection is not reciprocated emphasizing the ...
-
我没有办法一无所有的爱你
[wŏ méi yŏu bàn fă yī wú suŏ yŏu de ài nĭ]
An honest expression of being afraid to love fully or unable to provide the allconsuming or undivided ...
-
我会收起我对你的爱
[wŏ huì shōu qĭ wŏ duì nĭ de ài]
It expresses the feeling of needing to hide or suppress ones love toward someone maybe due to heartbreak ...
-
暗恋是一种无与伦比的痛
[àn liàn shì yī zhŏng wú yŭ lún bĭ de tòng]
It translates as Unrequited Love is an Unparalleled Pain expressing deep emotional suffering that ...
-
一厢情愿换来的单相思
[yī xiāng qíng yuàn huàn lái de dān xiāng sī]
The expression describes Unrequited Love feelings from one side only without reciprocation It ...
-
我毫无指望喜欢你
[wŏ háo wú zhĭ wàng xĭ huān nĭ]
It conveys a sense of unrequited love where liking someone without hope is highlighted It captures ...
-
相思逃不过
[xiāng sī táo bù guò]
It conveys an emotion regarding longing for someone implying that love or thoughts for another cannot ...
-
哭掉对你的思念
[kū diào duì nĭ de sī niàn]
Expressing a wish to cry away or relieve oneself from the longing for someone indicating strong unresolved ...