-
初心不负
[chū xīn bù fù]
Translating to “ never forget one ’ s initial intention ” it conveys commitment and loyalty to ...
-
我会和你吵架但我不会离开
[wŏ huì hé nĭ chăo jià dàn wŏ bù huì lí kāi]
Conveys determination in a close relationship despite arguments or disagreements The owner might ...
-
说好的要一辈子的哟
[shuō hăo de yào yī bèi zi de yo]
Promise to love forever represents commitment to longlasting relationships or unending support ...
-
答应你
[dá yīng nĭ]
This translates to Promise You In this context it shows a firm agreement on something to the other ...
-
明明说好到永远
[míng míng shuō hăo dào yŏng yuăn]
This implies a clear promise made for a permanent relationship The phrase may come up in scenarios ...
-
我们说好的承诺
[wŏ men shuō hăo de chéng nuò]
The promise we both agreed upon It speaks of commitment responsibility and trust within a friendship ...
-
我们的约定
[wŏ men de yuē dìng]
This directly means our agreementpromise It symbolizes commitments shared between two or several ...
-
原来我们的爱是承诺在维持
[yuán lái wŏ men de ài shì chéng nuò zài wéi chí]
Turns out our love was maintained by promises It conveys a realization that the relationship was ...
-
心的承诺
[xīn de chéng nuò]
Heartfelt Promise : It reflects the owner ’ s value in commitments rooted in deep feelings or beliefs ...