-
旧时风
[jiù shí fēng]
Winds of Bygone Days : Implies longing for past days reminiscence of old ways and times that might ...
-
往事若然未落幕
[wăng shì ruò rán wèi luò mù]
Past events if they hadnt faded yet the person wishes some moments in history could stay forever This ...
-
许多年以后
[xŭ duō nián yĭ hòu]
Translates as many years later invoking the feeling of reminiscence and nostalgia The user might ...
-
穿越千年只为过往的红颜时光稀释淡漠那些旧记忆
[chuān yuè qiān nián zhĭ wéi guò wăng de hóng yán shí guāng xī shì dàn mò nèi xiē jiù jì yì]
Travel through a thousand years just for fleeting moments of youthful beauty ; time has diluted ...
-
若是长久
[ruò shì zhăng jiŭ]
If Only We Could Last Forever It expresses nostalgia and wishes for the permanence of fleeting moments ...
-
想想从前
[xiăng xiăng cóng qián]
Think about the Past It encourages recalling the old days those cherished memories might have faded ...
-
过了太久
[guò le tài jiŭ]
Been too long conveying feeling of reminiscence or nostalgia over times that passed by far away Someone ...
-
隔世说流年
[gé shì shuō liú nián]
Saying goodbye to flowing years across worlds ; it depicts reminiscence spanning time and even ...
-
前往闪亮的旧时光
[qián wăng shăn liàng de jiù shí guāng]
Travel Back to the Shimmering Old Days It implies a yearning for past times that are fondly remembered ...