被强煎的蛋蛋
[bèi qiáng jiān de dàn dàn]
The original text contains an element of humor or sarcasm that may not fully translate across languages. In essence, it depicts someone enduring pressure and feeling as if they're under intense heat. 'Forced to fry like eggs' implies being placed under difficult circumstances, yet managing through them in one way or another, even humorously. This is likely used self-deprecatingly in a playful context.