Understand Chinese Nickname
抱着自己哭
[bào zhe zì jĭ kū]
Literally translated as 'hugging oneself and crying', this suggests loneliness, seeking comfort through oneself when faced with difficulties, challenges, pain, sadness, or helplessness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪陪我
[yăn lèi péi wŏ]
Translated as Tears Keep Me Company this represents feelings of solitude and sadness emphasizing ...
难过的时候抱抱自己
[nán guò de shí hòu bào bào zì jĭ]
This means hugging oneself when feeling sad which indicates the need for selfcare and selfcomfort ...
我一个人抱着自己睡觉
[wŏ yī gè rén bào zhe zì jĭ shuì jué]
Translating to I sleep hugging myself alone this suggests feelings of isolation loneliness or seeking ...
一个人的伤
[yī gè rén de shāng]
This pseudonym translates to Hurt of One Person expressing the feeling of being hurt or sad in solitude ...
孤单的时候蹲下来抱抱自己
[gū dān de shí hòu dūn xià lái bào bào zì jĭ]
It conveys the feeling of comforting oneself during loneliness The act of hugging oneself when feeling ...
一个人独自躲在角落里哭
[yī gè rén dú zì duŏ zài jiăo luò lĭ kū]
Translating to Crying alone in a corner this reveals someone in emotional distress seeking isolation ...
抱着自己哭泣
[bào zhe zì jĭ kū qì]
Crying while hugging oneself This captures intense personal pain where no comfort comes from external ...
拥抱自己不再让自己孤单
[yōng bào zì jĭ bù zài ràng zì jĭ gū dān]
Hug Myself And No Longer Feel Lonely : Implies selfcare and acceptance encouraging embracing oneself ...
我也曾抱着我自己哭到无助
[wŏ yĕ céng bào zhe wŏ zì jĭ kū dào wú zhù]
Translated as Ive cried helplessly hugging myself this name conveys intense emotions of loneliness ...