-
余生有个你
[yú shēng yŏu gè nĭ]
Translating to The rest of my life with you expressing a longing for companionship emphasizing a ...
-
陪我到时光尽头陪我到世界终结
[péi wŏ dào shí guāng jĭn tóu péi wŏ dào shì jiè zhōng jié]
Translating as Stay with me until the end of time and until the world ends it expresses a profound hope ...
-
奢求只是想你别走
[shē qiú zhĭ shì xiăng nĭ bié zŏu]
Expresses desire to keep someone close Translating as I only wish you wouldn ’ t leave me alone it ...
-
要伴对久
[yào bàn duì jiŭ]
Translating to To be accompanied forever it expresses a longing or wish for everlasting companionship ...
-
望我伴你伴到最后
[wàng wŏ bàn nĭ bàn dào zuì hòu]
Hope I accompany you until the end indicates a deep commitment to stay beside someone throughout ...
-
陪我到最后可以吗
[péi wŏ dào zuì hòu kĕ yĭ ma]
Can You Accompany Me Till The End shows yearning for lifelong friendship commitment or unwavering ...
-
想要陪你到最后
[xiăng yào péi nĭ dào zuì hòu]
Translated as Wish to Stay With You to The Very End it reflects a deep emotional commitment to a relationship ...
-
陪你走到终点
[péi nĭ zŏu dào zhōng diăn]
Translating to Accompany you to the end this suggests dedication to a close friendship or love It ...
-
伴我多久生命终结
[bàn wŏ duō jiŭ shēng mìng zhōng jié]
Translated as How Long Will You Accompany Me Until Life Ends this expresses a deep wish for companionship ...