-
残心念爱薄爱凉心
[cán xīn niàn ài bó ài liáng xīn]
Conveys feelings where broken heart still yearns for love yet past loves have grown cold ; this expresses ...
-
温暖灼伤
[wēn nuăn zhuó shāng]
Warmth Burns : A paradoxical phrase suggesting warmth or comfort has led to a painful outcome or ...
-
碎了时光暖了情殇
[suì le shí guāng nuăn le qíng shāng]
Time shattered heart warmed This phrase captures the beauty and pain in broken moments of time symbolizing ...
-
毁了温暖独留心殇
[huĭ le wēn nuăn dú liú xīn shāng]
Destroyed warmth leaving only heartache emphasizes emotional pain experienced after being abandoned ...
-
失心俞暖
[shī xīn yú nuăn]
A poetic way to express someone who has lost their heart but still feels warmth inside ; this may describe ...
-
温她余心
[wēn tā yú xīn]
Warming the remaining heart This conveys that love and affection given bring warmth back into a possibly ...
-
痛到心脏暖到心房
[tòng dào xīn zàng nuăn dào xīn fáng]
Hurts in the heart but warms the heart chambers This phrase represents complex emotions where pain ...
-
融化你心
[róng huà nĭ xīn]
Melting your heart represents breaking down emotional barriers bringing about genuine emotion ...
-
冰封的心等你来解
[bīng fēng de xīn dĕng nĭ lái jiĕ]
Expresses emotional healing or a turning point from indifference to affection toward someone symbolized ...