Understand Chinese Nickname
霸占我的心却不给我幸福
[bà zhàn wŏ de xīn què bù jĭ wŏ xìng fú]
'Taking over my heart but not giving me happiness'. It expresses the frustration of being deeply involved emotionally with someone who does not reciprocate the affection in kind.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
却是相思不可弃
[què shì xiāng sī bù kĕ qì]
Yet I Cannot Give up This Love expresses a deep emotional attachment that one does not want nor can ...
我何必留下一个不爱我的人
[wŏ hé bì liú xià yī gè bù ài wŏ de rén]
A direct sentiment questioning the rationale of keeping around someone who doesnt reciprocate ...
不想不念不再恋
[bù xiăng bù niàn bù zài liàn]
Not Wanting Not Missing Not Loving Anymore expresses giving up on romantic or emotional pursuits ...
我的痴情没能感动你融入你
[wŏ de chī qíng méi néng găn dòng nĭ róng rù nĭ]
Expressing sadness and acceptance of having failed to move or be integrated into the heart of someone ...
不忍别离
[bù rĕn bié lí]
Unwilling to Part : It conveys the deep sadness one feels when facing separation from a loved one ...
可他不爱我
[kĕ tā bù ài wŏ]
But He Does Not Love Me reveals heartache over unreciprocated love or affection It captures feelings ...
拥抱不够
[yōng bào bù gòu]
It expresses the feeling of not being able to get enough affection or closeness yearning for more ...
我深情却不及他薄情
[wŏ shēn qíng què bù jí tā bó qíng]
It conveys sadness in relationships where ones deep affection towards someone does not get equal ...
爱的太深心被伤
[ài de tài shēn xīn bèi shāng]
This expresses deep heartache due to loving someone too much It reflects the pain and vulnerability ...