-
无心很累
[wú xīn hĕn lĕi]
This phrase can be translated to Heartless Fatigue which is a paradoxical expression describing ...
-
掏心空
[tāo xīn kōng]
Hollowedout Heart speaks to emotional exhaustion a state where profound sadness leaves one devoid ...
-
心已枯竭
[xīn yĭ kū jié]
It describes the feeling of emotional exhaustion In English it could be rendered as My heart has become ...
-
已经爱到麻痹已经恨到放弃
[yĭ jīng ài dào má bì yĭ jīng hèn dào fàng qì]
This phrase expresses extreme emotional exhaustion due to intense love and hate It suggests that ...
-
心已枯
[xīn yĭ kū]
Heart Has Dried Up Describes a deep emotional exhaustion where one feels devoid of any strong feelings ...
-
空了我心
[kōng le wŏ xīn]
It means Empty My Heart conveying a feeling of emptiness perhaps due to losing someone special or ...
-
空荡的心
[kōng dàng de xīn]
The phrase translates to An Empty Heart symbolizing loneliness melancholy or the feeling of emptiness ...
-
心放空
[xīn fàng kōng]
The phrase means emptying one ’ s heart or letting go of emotions It refers to a mental state of being ...
-
心空用泪水淹没
[xīn kōng yòng lèi shuĭ yān méi]
The phrase means the tears submerge my empty heart It describes someone whose emotions are so intense ...