熬过七年之痒我们结婚好吗熬过年少轻狂我们恋爱好吗
[áo guò qī nián zhī yăng wŏ men jié hūn hăo ma áo guò nián shăo qīng kuáng wŏ men liàn ài hăo ma]
Expressed as 'Shall we get married after enduring the seven-year-itch? Or shall we start dating when we've passed through youthful recklessness?', this reflects on commitment milestones such as overcoming early relationship turbulence or achieving emotional maturity necessary for stable romance.