Understand Chinese Nickname
安慰并非毒药
[ān wèi bìng fēi dú yào]
It means 'comfort is not poison,' which might be chosen by users who find peace or encouragement rather than harm in receiving consolation from others, countering negative views about sympathy or empathy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
安慰可免则免
[ān wèi kĕ miăn zé miăn]
Translates to comfort is unnecessary if avoidable meaning that they prefer not receiving unnecessary ...
抚慰
[fŭ wèi]
This means comfort expressing a wish to soothe pain or ease sorrow which suggests a character trait ...
安慰只是温暖人心的废话
[ān wèi zhĭ shì wēn nuăn rén xīn de fèi huà]
Comfort is just warm words without much substance This name implies a cynical attitude towards empty ...
安慰只不过是温暖的废话
[ān wèi zhĭ bù guò shì wēn nuăn de fèi huà]
This phrase suggests a cynical view that comfort given in hard times is nothing but warm empty words ...
慰藉
[wèi jiè]
This single word directly translates to Comfort It is likely to express a desire for solace or peace ...
暖寄人心
[nuăn jì rén xīn]
Translating to sending warmth into others hearts it denotes empathy or compassion showing concern ...
一句安慰
[yī jù ān wèi]
A phrase of comfort This name suggests a word or sentence that can bring consolation and relief to ...
不必伤感
[bù bì shāng găn]
The phrase implies that one should not feel sad or sorrowful Its often used to comfort oneself or others ...
安慰不总是对的会撕裂伤口
[ān wèi bù zŏng shì duì de huì sī liè shāng kŏu]
Comfort Isnt Always Right ; It Can Tear Open Wounds expresses the belief that wellmeaning consolation ...