-
挥几把撒热精爱你
[huī jĭ bă sā rè jīng ài nĭ]
This phrase doesnt properly translate due to its phonetic resemblance rather than meaningful expression ...
-
假Ye苏Gc
[jiă ye sū gc]
Appears to be an abbreviation using English phonetics mixed with slang ; without specific cultural ...
-
欧诺
[ōu nuò]
Oh No could be a direct phonetic representation of the English expression However in some contexts ...
-
鉲哇咿o
[kā wā yī o]
A string of seemingly random phonetic syllables that don ’ t make a lot of sense together In online ...
-
别耳发
[bié ĕr fā]
Though its literal meaning doesnt easily convey an idea possibly playing on phonetics in Chinese ...
-
妈了个爸子
[mā le gè bà zi]
A humorous and colloquial expression in Mandarin that doesnt literally make sense It is equivalent ...
-
哀苦骨利
[āi kŭ gú lì]
A phonetic expression that may derive from Cantonese slang meaning very poor and pitiful The nickname ...
-
蓝按
[lán àn]
It might come from Chinese phonetic ambiguity 蓝按 doesnt carry a clear meaning itself sometimes ...
-
欵藿
[kuăn huò]
This appears phonetically similar to a Cantonese greeting but might also be stylized text without ...