Understand Chinese Nickname
爱我吗疼我吗宠我吗你装吧
[ài wŏ ma téng wŏ ma chŏng wŏ ma nĭ zhuāng ba]
A provocative statement questioning someone’s sincerity in loving, caring, and pampering them, while also teasing them with irony ('pretend to love me?').
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
是笑言
[shì xiào yán]
Indeed joking Its more like saying things with a humorous or lighthearted touch while also hinting ...
你的假惺惺我不需要
[nĭ de jiă xīng xīng wŏ bù xū yào]
Conveys disdain towards someones hypocritical behavior and a strong statement against pretending ...
把我推入深渊菇凉你真温柔
[bă wŏ tuī rù shēn yuān gū liáng nĭ zhēn wēn róu]
You pushed me into the abyss ; girl you really are gentle It sarcastically praises kindness or consideration ...
别逗我笑
[bié dòu wŏ xiào]
Dont make me laugh : May be taken in two ways : On one hand expressing a wish not to be teased ; on the ...
情侣装请你装
[qíng lǚ zhuāng qĭng nĭ zhuāng]
A teasing remark toward someone who pretends to be a loving couple or acts overly sweet when together ...
痴心玩笑
[chī xīn wán xiào]
Translating to sincere joke this combines the paradox of genuine emotion often love or affection ...
笑你爱我
[xiào nĭ ài wŏ]
Laugh at You Loving Me is ambiguous It could mean the speaker finds amusement or irony in anothers ...
三分玩笑七分爱
[sān fēn wán xiào qī fēn ài]
This conveys a mix of lighthearted humor and deep affection While some actions may appear trivial ...
别逗我我会当真
[bié dòu wŏ wŏ huì dāng zhēn]
Don ’ t tease me I ’ ll take it seriously Suggesting a sensitivity towards jokes or sarcasm as the ...