-
爱太难受
[ài tài nán shòu]
Translated as Love Hurts Too Much This reflects a persons sentiment about love being difficult and ...
-
说爱烫嘴
[shuō ài tàng zuĭ]
The name 说爱烫嘴 translates to Love hurts when spoken It implies that expressing love or being too ...
-
入爱虽痛
[rù ài suī tòng]
This name 入爱虽痛 can be interpreted as Love Hurts It implies that despite the pain associated with ...
-
情难追
[qíng nán zhuī]
This username 情难追 roughly translates to Hard to Pursue Love It expresses the sentiment that love ...
-
爱的太逞强
[ài de tài chĕng qiáng]
爱的太逞强 means Loves Too StubbornlyToo Forcefully It expresses intense sometimes overly strong ...
-
所谓碍人不过碍人
[suŏ wèi ài rén bù guò ài rén]
This phrase plays on similar sounds that mean different things in Chinese the word love 愛 can sound ...
-
爱是这样难
[ài shì zhè yàng nán]
爱是这样难 ai shi zhe yang nan when translated to English means Love is so difficult This reflects ...
-
再难成言
[zài nán chéng yán]
再难成言 means Too hard to express or Too difficult to put into words It expresses feelings of difficulty ...
-
此情难寄
[cĭ qíng nán jì]
此情难寄 translates to This Love is Hard to Convey suggesting intense emotions or love which are ...